庄子二则原文及翻译(庄子二则)
哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于庄子二则原文及翻译,庄子二则这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!
1、原文(一)惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。
2、或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。
3、”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
4、庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵(yuān chú ),子知之乎?夫(fú)鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。
5、于是鸱(chī)得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓 (hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪(yé)?”译文(一)惠子做了魏国的宰相,庄子去看望他。
6、有人对惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。
7、”所以惠子非常担心,在国都里搜捕了几日几夜。
8、庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏(yuān chú),你知道它吗?鹓雏鸟从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
9、在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏鸟(yuān chú)从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏鸟,发出‘吓’(hè)的怒斥声。
10、现在你也想用你的魏国(相位)来恐吓我吗?”原文(二)庄子与惠子游于濠(háo)梁之上。
11、庄子曰:“鯈(tiáo)鱼出游从容,是鱼之乐也。
12、”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
13、子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
14、”译文(二)庄子和惠子在濠水的桥上游玩。
15、庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。
16、”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。
17、你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。
18、”出处:《庄子·秋水》——战国·庄子扩展资料庄子的思想包含着朴素辩证法因素,认为一切事物都在变化,他认为“道”是“先天生地”的,从“道未始有封”(即“道”是无界限差别的)。
19、庄子主张“无为”,放弃一切妄为。
20、又认为一切事物都是相对的,因此他否定知识,否定一切事物的本质区别,极力否定现实,幻想一种“天地与我并生,万物与我为一”的主观精神境 界,安时处顺,逍遥无待。
21、庄子的文章,想象力很强,文笔变化多端,具有浓厚的浪漫主义色彩,并采用寓言故事形式,富有幽默讽刺的意味,对后世文学语言有很大影响。
22、庄周和他的门人以及后学者著有《庄子》(被道教奉为《道德经》或《南华经》),道家经典之一。
23、《庄子》在哲学、文学上都有较高研究价值。
24、名篇有《逍遥游》、《齐物论》、《养生主》等,《养生主》中的“庖丁解牛”尤为后世传诵。
25、《惠子相梁》出自《庄子·秋水》,作者是中国古代哲学家庄周。
26、在这篇短文中,庄子将自己比作鹓雏鸟,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。
27、参考资料来源:百度百科——庄子故事两则。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。