荆人涉澭翻译(荆人涉澭)
关于荆人涉澭翻译,荆人涉澭这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、荆人欲袭宋,使人先表澭水。
2、澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍。
3、向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。
4、今世之主法先王之法也,有似于此。
5、其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之。
6、以此为治,岂不悲哉! 译文: 楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记。
7、澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同大房屋倒塌一样。
8、以前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们为什么惨败的原因。
9、现在的国君取法先王的法令制度,就有些象这种情况。
10、时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而取法它。
11、用这种方法来治理国家,难道不可悲吗!。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。