崔杼弑齐庄公左传(崔杼弑齐庄公翻译)
大家好,小讯来为大家解答以上的问题。崔杼弑齐庄公左传,崔杼弑齐庄公翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、齐崔杼弑庄公,邢蒯瞶使晋而反,其仆曰:“崔杼弑庄公,子将奚如?”邢蒯瞶曰:“驱之,将入死而报君。
2、”其仆曰:“君之无道也,四邻诸侯莫不闻也,以夫子而死之不亦难乎?”邢蒯瞶曰:“善能言也,然亦晚矣,子早言我,我能谏之,谏不听我能去,今既不谏又不去;吾闻食其禄者死其事,吾既食乱君之禄矣,又安得治君而死之?”遂驱车入死。
3、其仆曰:“人有乱君,人犹死之;我有治长,可毋死乎?”乃结辔自刎于车上。
4、君子闻之曰:“邢蒯瞶可谓守节死义矣;死者人之所难也,仆夫之死也,虽未能合义,然亦有志之意矣,诗云:‘夙夜匪懈,以事一人,’邢生之谓也。
5、孟子曰:‘勇士不忘丧其元,’仆夫之谓也。
6、”齐国崔杼杀庄公,邢蒯馈出使晋国回来,他的仆人说:“崔杼杀庄公,你将怎么样?“邢蒯馈说:“驱使的,要用死去报答你。
7、”他的仆人说:“您的没有原因,四邻诸侯没有不知道的,因为你而死的不也太难了吗?“邢蒯馈说:“善于说话的,但是太晚了,你早点告诉我,我能劝他,劝谏不听我能去,现在既然不劝谏又不去;我听说吃他的俸禄的死这件事,我已经吃昏乱的君主的俸禄了,又怎么能治理你而死的?”于是赶着车去死。
8、他的仆人说:“有人乱你,人还是死的;我有好长,可不要死吗?”于是结马在车上自杀。
9、君子听到他说:“邢蒯馈可以对守节死义了;死的人难以做到的事,我丈夫的死了,虽然没能合理,但也有志气的人了,《诗经》上说:‘从早到晚不懈怠,因为这件事一人,”邢生就是了。
10、孟子说:“勇士不怕丢掉脑袋,’仆人的意思。
11、”。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。