《吊古战场文》 翻译(吊古战场文原文及翻译)
关于《吊古战场文》 翻译,吊古战场文原文及翻译这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、原文:浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。
2、河水萦带,群山纠纷。
3、黯兮惨悴,风悲日曛。
4、蓬断草枯,凛若霜晨。
5、鸟飞不下,兽铤亡群。
6、亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。
7、往往鬼哭,天阴则闻。
8、”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。
9、万里奔走,连年暴露。
10、沙草晨牧,河冰夜渡。
11、地阔天长,不知归路。
12、寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。
13、古称戎夏,不抗王师。
14、文教失宣,武臣用奇。
15、奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。
16、呜呼噫嘻!当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。
17、径截辎重,横攻士卒。
18、都尉新降,将军复没。
19、尸踣巨港之岸,血满长城之窟。
20、无贵无贱,同为枯骨。
21、可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
22、降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。
23、鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。
24、魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
25、日光寒兮草短,月色苦兮霜白。
26、伤心惨目,有如是耶!悁悁心目,寤寐见之。
27、布奠倾觞,哭望天涯。
28、天地为愁,草木凄悲。
29、吊祭不至,精魂无依。
30、必有凶年,人其流离。
31、呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。
32、翻译:广大辽阔的,无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。
33、河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。
34、一片阴暗凄凉的景象寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断,野草枯萎,寒气凛冽犹如降霜的冬晨。
35、鸟儿飞过也不肯落下,离群的野兽奔窜而过。
36、亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。
37、往往鬼哭的声音,阴天时就能听到。
38、”真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代的事情呢?我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战。
39、士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中的水草放牧,夜晚穿涉结冰的河流。
40、地远天长,不知道哪里是归家的道路。
41、绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂。
42、在这苦寒之际,老天假借强大的胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们的士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍。
43、都尉刚刚投降,将军又复战死。
44、尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下的窟穴。
45、无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨。
46、说不完的凄惨哟!鼓声微弱啊,箭已射尽啊,弓弦也断绝。
47、白刃相交肉搏啊,宝刀已折断,两军迫近啊,以生死相决。
48、投降吧,终身将沦于异族;战斗吧,尸骨将暴露于沙砾。
49、鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积。
50、日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜。
51、令人心伤,惨不忍睹,人间哪还有像这样的!我听说过:李牧统率赵国的士兵,大破林胡的入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃。
52、而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱。
53、关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐猃狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适。
54、扩展资料:创作背景这篇文章是唐代李华有感于唐玄宗后期内政不修、滥事征伐而发,当作于唐玄宗天宝十一载(752)。
55、当年十一月,作者奉诏出使朔方(今宁夏灵武一带)边陲巡按军政,目睹边塞大漠飞沙,风雪河冰和战士苦寒景况,遂触景生情,写下这篇文章。
56、《吊古战场文》以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。
57、在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。
58、文中把战争描绘得十分残酷凄惨,旨在唤起各阶层人士的反战情绪,以求做到“守在四夷”,安定边防,具有强烈的针对性。
59、文章名为“吊古”,实是讽今。
60、全文以“古战场”为抒情的基点,以“伤心哉”为连缀全篇的感情主线,以远戍的苦况、两军厮杀的惨状、得人与否的对比、士卒家属吊祭的悲怆为结构层次,层层铺叙,愈转愈深,结末点出主旨。
61、结构紧凑,一气呵成。
62、参考资料来源:百度百科—吊古战场文。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。