首页 > 综合知识 >

贾岛推敲文言文翻译注释(贾岛推敲)

发布时间:2023-01-31 01:00:37来源:

大家好,小讯来为大家解答以上的问题。贾岛推敲文言文翻译注释,贾岛推敲这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、贾岛推敲的诗句是“鸟宿池边树,僧敲月下门”。

2、“敲”字用得很妙,贾岛曾在“推”、“敲”两字使用上犹豫不决,后来在韩愈的建议下,使用“敲”字,两人因此也成为了朋友。

3、语出唐代诗人贾岛所作的《题李凝幽居》,全诗原文如下:闲居少邻并,草径入荒园。

4、鸟宿池边树,僧敲月下门。

5、过桥分野色,移石动云根。

6、暂去还来此,幽期不负言。

7、白话文意思是:悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。

8、鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。

9、走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。

10、我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。

11、注释:1,少(shǎo):不多。

12、2,池边:一作“池中”。

13、,3,分野色:山野景色被桥分开。

14、4,云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。

15、这里指石根云气。

16、5,幽期:时间非常漫长。

17、负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。

18、扩展资料创作背景:这是一首描写诗人访友人李凝未遇的小诗,其具体创作时间难考证。

19、一天,贾岛去长安城郊外,拜访一个叫李凝的朋友。

20、等他到达李凝居所时,已经天黑。

21、这时,夜深人静,月光皎洁,他的敲门声惊醒了树上的小鸟。

22、不巧,这天李凝不在家。

23、于是贾岛有感而发,创作了这首诗。

24、此诗虽只是写了作者走访友人未遇这样一件寻常小事,却因诗人出神入化的语言,而变得别具韵致。

25、诗人以草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根等寻常景物,以及闲居、敲门、过桥、暂去等寻常行事,道出了人所未道之境界,表达了作者对隐逸生活的向往之情。

26、首联“闲居少邻并,草径入荒园”,诗人用很经济的手法,描写了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园;近旁,亦无人家居住。

27、淡淡两笔,十分概括地写了一个“幽”字,暗示出李凝的隐士身份。

28、“鸟宿池边树,僧敲月下门。

29、”这句是历来广为传诵的名句。

30、由于月光皎洁,万籁俱寂,老僧轻轻的敲门声,惊动了夜宿的鸟儿,引起它们的躁动不安,大概就是鸟儿从窝中飞出转个圈,又飞回巢中这个瞬间,被诗人抓住,用僧人的敲门声反衬周围环境的幽静。

31、“过桥分野色,移石动云根”是写回归路上所见。

32、过桥是色彩斑斓的原野;晚风轻拂,云脚飘移,仿佛山石在移动。

33、“石”是不会“移”的,诗人用反说,别具神韵。

34、这一切,又都笼罩着一层洁白如银的月色,更显出环境的自然恬淡,幽美迷人。

35、“暂去还来此,幽期不负言“表明诗人不负归隐的约定。

36、前三联都是叙事与写景,最后一联点出诗人心中幽情,托出诗的主旨。

37、正是这种幽雅的处所,悠闲自得的情趣,引起作者对隐逸生活的向往。

38、诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根,无一不是寻常所见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等,无一不是寻常的行事。

39、然而诗人偏于寻常处道出了人所未道之境界,语言质朴,冥契自然,而又韵味醇厚。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。