春雨赏析及翻译(春雨赏析)
关于春雨赏析及翻译,春雨赏析这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、【注释】 ①羁心,羁旅之心,即客心。
2、②永昼,整天。
3、③扰扰,纷乱动荡的样子。
4、④悠悠,形容忧思不尽。
5、⑤夕霁,傍晚的晴晖。
6、 【简析】 大自然的各种景致,表现在诗人的作品中时,往往随着诗人的心情变化而变化。
7、同是春雨,杜甫和许多诗人感到“喜”,而陈与义却感到“惊”。
8、前两联用杜甫“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的诗意,而不用“好雨知时节,当春乃发生”的意境,所以,一场春雨过后,看不到杜甫“花重锦官城”的美景,而看到辛弃疾“更能消几番风雨,匆匆春又归去”,“落花无数”,和自己眼前的“雨湿高城”。
9、听不到杜牧“千里莺啼绿映红”,而听到杜甫“恨别鸟惊心”。
10、一个“孤”字,把为避兵乱的诗人孤独凄凉的心境传出,似乎有秦观“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,“砌成此恨无重数”的意境。
11、而“蛛丝”又和辛弃疾“算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹非絮”有惊人的相似之处,只是陈与义写得更含蓄些。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。