陈太丘与友期行原文抄写图片(陈太丘与友期行原文)
关于陈太丘与友期行原文抄写图片,陈太丘与友期行原文这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、译文 陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
2、元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
3、陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
4、”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
5、”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
6、”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。
7、注释 元方:即,字元方,陈寔的长子。
8、 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
9、太丘,县名;长,长官。
10、古代常以地名称其官长。
11、 期行:相约同行。
12、期,约定,今义为日期,行,出行。
13、 期日中:约定的时间是正午。
14、日中,正午时分。
15、 过中:过了正午。
16、 至:到 舍去:不再等候而离开了。
17、舍,丢下;去,离开 乃至:(友人)才到。
18、乃:才。
19、 戏:玩耍,游戏。
20、 尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。
21、不,通假字,通“否”。
22、 家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
23、 引:拉,这里是表示友好的动作。
24、 顾:回头看。
25、 信:诚信,讲信用。
26、 时年:这年(那时)。
27、 非:不是。
28、 相委而去:相委,丢下别人;相,副词,表示动作偏向一方;委,丢下,舍弃。
29、 而,表示修饰。
30、 君:古代尊称对方,现可译为“您”。
31、 惭:感到惭愧。
32、 礼:礼貌。
33、 不:不,“不”通“否”,语气词,无意 已去:已经 离开。
34、 哉:助词,语气词,并无实际意义。
35、 曰:说 则:就是 信(则是无信):信用古今异义词 1.去古意:离开 今意:到、往 2.委古意:丢下、舍弃今意:委屈、委托 3.顾古意:回头看今意:照顾 通假字 尊君在不 “不”通“否”读fou(三声)表示否定。
36、相当于“吗?”词类活用 友人惭意动用法,感到惭愧。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。