范仲淹罢宴(范仲淹罢宴文言文翻译)
导读 哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于范仲淹罢宴,范仲淹罢宴文言文翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!1、一、原文...
哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于范仲淹罢宴,范仲淹罢宴文言文翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!
1、一、原文范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞絰数人营理葬具者。
2、公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,賵敛棺椁皆所未具。
3、公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。
4、坐客感叹有泣下者。
5、二、译文范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。
6、他急忙派人去询问,原来是客居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。
7、范仲淹很惆怅,立即撤掉了宴席,给予了他们重金救济,让他们能完成这件丧事。
8、在座的客人因此而感叹,有的人感动得流下眼泪。
9、扩展资料一、创作背景本文写于庆历六年(1046年)。
10、因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,庆历五年(1045年)滕子京重修岳阳楼,请范仲淹作记。
11、并附上一幅《洞庭晚秋图》,写此文时作者并未登临岳阳楼,只凭借此图写出了《岳阳楼记》。
12、二、作品简介从序言中“今且老矣,仕不出乎州县,身不脱乎饥寒,不得与闻朝廷之论、史官所书”之句能够读出王辟之“处江湖之远则忧其君”、虽然年老但关心政治的情怀;从“有可取者,辄记之”等句看出王辟之在记录、整理佚闻趣事时,是有政治倾向性和审美倾向性的。
13、并不是不加选择,随手编成。
14、所以,从序言中可以看出,《渑水燕谈录》虽然表面上是一部谈谑类的悠闲之作,但实际上蕴含了作者的政治理想和道德判断,是一部创作动机严肃、目的纯正、品位高雅的史料笔记。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!