首页 > 精选经验 >

阿篱lofter(阿篱)

发布时间:2024-05-09 06:30:50来源:

哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于阿篱lofter,阿篱这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!

1、原因出自女主角的日语名字KAGOME,只有罗马拼音,没有汉字。

2、字典里对KAGOME的解释是竹篮的孔或孔样花纹,另外KAGOME也是一种叫“摸瞎子”的儿童游戏。

3、 翻译成阿篱是根据字典里的解释,翻译成笼子可不好听,所以就翻译成“篱”了。

4、 翻译成戈薇那是译者把KA和GOME分开后再按照罗马拼音的当用汉字得出的结论了,在日语里,“戈”的一个读音就是“KA”,但“薇”的读音却是“GOME”,所以,我也不知道这个薇是怎么来的了。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。

免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。